Chcete-li odebírat toto téma e-mailem, přihlašte se nebo se nejprve zaregistrujte.
Dobrý den,
ráda bych se zeptala, v jakém rozsahu musí mít prodejce návod k použití.
Zakoupila jsem dětskou autosedačku u které bych si ráda návod detailně přečetla a dostala jsem návod v norském a švédském jazyce (velmi rozsáhlý) a v českém jazyce jen jednostránkový výběr.
Ráda bych věděla celý obsah...
Mám na to nárok?
Samozřejmě, nelze v ČR prodávat zboží bez českého návodu.
Dobrý den,
prosím o radu/pomoc?
Jak je to s návodem na knihy v cizím jazyce? nebo na věci které jsou v originále(sběratelské karetní hry, deskové hry apod.).
Knížky jsou třeba skoro jasné, je to už na první pohled jiný jazyk a návod je nesmysl ale co třeba:
různé manuály na fantasy hry - návod jak hrát fyntasy hru v původním jazyce, kde je popsán herní mechanizmus.
Deskové hry v původním jazyce- návod by byl super ale většinou se jedná o hry kde je cca 500 a více karet s anglickým textem. Tam je návod podle mě také nesmysl, předpokládá se že stejně jako u knížek zákazník umí anglicky.
Je tedy problém pouze v označení?
Je tedy potřeba stejně jako u literatury označit cizojazyčné verze?
děkuji za info
Dobrý den, to řeší zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, zj. §9 a násl. Návod na použití výrobku, označení a další náležitosti musí být v českém jazyce (§11), avšak jak se to vztahuje na popis na kartách se informujte u České obchodní inspekce, která dohlíží na ochranu spotřebitelů. Návod obsahující instrukce by v češtině nejspíš být měl. U některých výrobků také není české ovládání (např. menu u některých kamer, fotoaparátů apod.), přesto by měl mít zákazník možnost se s ovládáním seznámit v češtině (byť jen v papírovém návodu).
díky za info. Je jasné že vše musí být návod. Ale nevěřím že by se nenašla nějaká vyjímka. Co třeba anglické knihy-tam se předpokládá znalost angličtiny. To samé je u sběratelský her, to kupují pouze sběratelé. Jde o to že tyto věci nejsou určeny pro normální zákazníky ale pro určitou skupinu lidí-kteří navíc ani český návod nechtějí kvůli nepřesnostem v překladu (neexistuje třeba dost odborný překladatel, který by to udělal bezchybně). Takže je pak jasně napsáno že tyto věci neobsahují návod a že se jedná o originály a řádně odděleny od věcí s českým návodem (normální zákazník se k nim nedostane).
Co když je zboží určeno pro cizince - existují pak vyjímky? Jsou totiž verze v němčině a v angličtině.
Musí být nějaký způsob jak takové zboží legálně označit. Přeci když se otevíráme světu, nemůže být takový silný nástroj na blokování zboží které se jinak velmi draho objednává ze zahraničí. Navíc se většinou jedná o takzvané kusovky, cca 5ks od jednoho titulu.
prosím o info a děkuji
Dobrý den, již v minulé odpovědi jste byl odkázán na Českou obchodní inspekci, která se zabývá ochranou spotřebitelů. Takže o stanovisko k Vašemu detailnímu dotazu požádejte přímo tam.
Chtěl bych se zaptat. Je stavební deník a jeho vedení ze zákona poviné. A co když se investor nebo jeho technik
vzhíba jeho podepisování. Je stavební denník důkazním prostředkem nebo je přehlížen. Děkuji
Provozovatel těchto stránek - obchodní společnost WEDOS a.s. nabízí nástroj, který Vám umožní vydělávat za reklamu a zprostředkování objednávek zboží a služeb této společnosti.
BONUS 100,- Kč již za aktivaci provizního systému
Webhosting, serverhosting a registrace domén za nejnižší ceny v ČR.
Hosting.WEDOS.comNejvětší internetové stavebniny v ČR s garancí nejnižší ceny
www.Vase-Stavba.czOn-line pojištění přes internet s garancí nejnižší ceny.
www.Pojisteni.czWEDOS IS je on-line informační systém (podobný systémům CRM), sloužící zejména pro práci s firemní poštou.
IS.WEDOS.com